თარგმანები ფრანგულ ენაზე

2013

ზაზა ბურჭულაძე. გასაბერი ანგელოზი. რომანი. (მთარგმნელი: თ. ყუბანეიშვილი)
Zaza Burchuladze. L’Ange gonflable. Roman. Editions L’Age d’homme. France/Suisse, 2013

2010

ბესიკ ხარანაული. წიგნი ამბა ბესარიონისა. (მთარგმნელები: მარი ფრერინგი და ომარ თურმანაული)
Besik Kharanaouli: Le livre d’Amba Besarion. Quidam Editeur, collection: Made in Europe, 2010

2008

კრებული: ენების მთა. კავკასიის თეატრის მწერლების ანთოლოგია. დომინიკ დოლმიესა და ვირჟინი სიმანიეს ხელმძღვანელობით. (ლაშა ბუღაძე: ოთარი. ქართულიდან თარგმნა მარიამ კვესელავამ, ირინა ღოღობერიძისა და ემანუელ გიემენის თანამშრობლობით; კოტე ყუბანეიშვილი: ზამთარი. ჯანრი კაშიასა და გელა პატიაშვილის თარგმანი; ზურა ქიქოძე და გაგა ნახუცრიშვილი: მუუ! თარგმნეს: ნატო ფარცხალაძემ და ვალერი ლე გალშერ-ბარონმა; ბასა ჯანიკაშვილი: არავითარი კითხვა. თარგმნა ანა ნადიბაიძე-ბუაჩიძემ)
La montagne des langues. Antologie des écritures théâtrales du Caucase. Sous la direction de Dominique Dolmieu et de Virginie Symanies. Éditions L’espace d’un instant, 2008

ლაშა ბუღაძე: ოთარი და სხვა პიესები. (ოთარი, ვალიკოს ამბავი, პრეზიდენტი და ენრიკო, პირველი გაკვეთილი). (mთარგმნელები: მარიამ კვესელავა, ირინა გოგობერიძე და ემანუელ გიემენ დ’ეშონი).
Lasha Bougadzé: Othar et autres pièces. Othar, L’ histoire de Valiko, Le président et Enriko, Première leçon. Éditions “L’espace d ‘un instant”, 2008

1998

MISSIVES. სპეციალური ნომერი. ფოსტისა და ფრანსტელეკომის ლიტერატურული საზოგადოების ჟურნალი. თანამედროვე ქართული ლიტერატურის თარგმანები. ჟურნალი გამოცემულია წიგნის ეროვნული ცენტრის მხარდაჭერით. (გაგა ნახუცრიშვილი: წითელი შუქნიშანი, მე ვარ ნაპოლეონი; სილვია სერანოს თარგმანი ; ოთარ ჭილაძე: თაკო და ზაზა (ნაწყვეტი), სიყვარულის პოემა, აველუმი (ნაწყვეტი). ნინა კალატოზიშვილის თარგმანი ; ბესიკ ხარანაული: აბა სად არიან ბავშვები? გასტონ ბუაჩიძის თარგმანი; გურამ დოჩანაშვილი: მთის გადაღმა. ნინა კალატოზიშვილის თარგმანი ; ნაირა გელაშვილი: ერთი კაცის სიკვდილი. სილვია სერანოს თარგმანი ; გოდერძი ჩოხელი: ცივი ალერსი. ანა ბუაჩიძის თარგმანი; ომარ თურმანაული: სწრაფწარმავალი სოფელი (ფრაგმენტი). ომარ თურმანაულის თარგმანი; დავით ჩიხლაძე: +, მეტრო (ნაწყვეტი). მაია თოდუას თარგმანი; აკა მორჩილაძე: შიშველი ქალი. მაია თოდუას თარგმანი; დათო ბარბაქაძე: დავიწყებულები, სენტიმენტალური ავტოპორტრეტი, სიზმრის კვალდაკვალ. სილვია სერანოს თარგმანი)
MISSIVES. Numéro spécial. La revue de la société littéraire de la poste et de France télécom. Littérature contemporaine de Géorgie. Revue publiée avec le concours du Centre national du livre. Paris. 1998.

დათო ბარბაქაძე: დავიწყებულები. ჟურნალი: Diagonales Est-Ouest, N 55, სექტემბერ-ოქტომბერი, პარიზი, 1998.
Datho Barbakadzé : Les oubliés. In: Diagonales Est-Ouest. N 55 septembre-octobre 1998. Paris 1998.